01 42 93 00 31 | 06 27 27 27 88 admin@lcavox.com

Qualiopi : La Certification pour les Organismes de Formation

Certification Qualiopi

En France, la formation professionnelle joue un rôle clé dans le développement des compétences et l’employabilité des individus. Afin de garantir la qualité des formations proposées, le gouvernement a mis en place une certification qualité pour les organismes de formation : la certification Qualiopi. Pour notre studio professionnel spécialisé dans la voix off, cette certification est une réelle marque de reconnaissance. Cet article explore ce qu’est Qualiopi, son importance, les critères de qualité et le processus pour obtenir la certification.

Qu’est-ce qu’est la Certification Qualiopi ?

Qualiopi est une certification délivrée aux prestataires d’actions de formation, de bilans de compétences, de validation des acquis de l’expérience (VAE) et d’apprentissage. Chez Les Coachs Associés, nous entrons dans la catégorie des actions de formation. Institué par la loi « Avenir professionnel » du 5 septembre 2018, Qualiopi vise à attester la qualité du processus mis en œuvre par les prestataires de formation.

Depuis le 1er janvier 2022, cette certification est devenue obligatoire pour tous les organismes souhaitant accéder aux fonds publics ou mutualisés (comme les fonds de la formation professionnelle ou le Compte Personnel de Formation / CPF).

certification Qualiopi Les coachs Associés

Les avantages de la Certification Qualiopi

La certification Qualiopi offre plusieurs avantages. Comme nous l’avons énoncé précédemment, elle permet un accès aux financements publics et mutualisés. En somme, elle donne la possibilité aux organismes de solliciter des fonds pour développer leurs programmes de formation.

Un autre avantage de cette certification, c’est la crédibilité et reconnaissance qu’elle confère. Elle renforce ainsi la confiance des personnes susceptibles d’être formées et des partenaires dans la qualité des formations proposées. Par ailleurs, Qualiopi donne aux établissements une plus grande visibilité puisqu’il s’agit d’une certification reconnue nationalement ; elle permet alors de se distinguer sur des marchés compétitifs comme celui de la voix off.

Qualiopi encourage enfin une démarche d’amélioration continue des pratiques pédagogiques et organisationnelles.

Actions de formation d’un studio voix off : les critères de Qualité

Pour obtenir la certification, un studio spécialisé dans la voix off qui exerce des actions de formations doit se conformer aux sept critères du Référentiel National Qualité (RNQ) :

 

  1. Information du public : Fournir des informations claires sur les prestations proposées, les délais d’accès et les résultats attendus.
  2. Identification des objectifs : Définir des objectifs de formation précis et adaptés aux besoins spécifiques des apprenants -qu’ils soient débutants ou professionnels- souhaitant perfectionner leur technique.
  3. Adaptation des prestations : Personnaliser les formations en fonction des profils des apprenants, utilisant des méthodes pédagogiques adaptées à la voix off.
  4. Ressources pédagogiques : Utiliser des moyens techniques et pédagogiques appropriés, tels que des studios d’enregistrement professionnels et des logiciels de traitement de la voix.
  5. Qualification des formateurs : Garantir que les formateurs sont des professionnels de la voix off qualifiés et en formation continue pour actualiser leurs compétences.
  6. Insertion dans l’environnement professionnel : Maintenir des liens avec les acteurs du secteur de la voix off, comme les agences de casting, les producteurs et les plateformes de diffusion.
  7. Prise en compte des retours : Collecter et intégrer les feedbacks des apprenants et des partenaires pour améliorer continuellement les prestations.

Processus de certification Qualiopi d’un studio voix off

Pour obtenir la certification Qualiopi, il y a quatre étapes à suivre pour un studio exerçant dans le domaine de la voix off.  La première étape est celle de la préparation : analyser et ajuster les pratiques internes du studio pour répondre aux exigences du RNQ (Référentiel National Qualité). Cela peut inclure la révision des contenus de formation, l’amélioration des processus de suivi des apprenants, et la mise à jour des équipements techniques. Pour débuter le processus de certification, il est conseillé de consulter les ressources disponibles sur le site du Ministère du Travail ou de contacter un organisme certificateur accrédité.

La seconde étape est en effet le choix de l’organisme certificateur accrédité par le Comité français d’accréditation (COFRAC), de préférence avec une expérience dans le secteur artistique et médiatique.

Puis, il faut préparer et passer l’audit initial, qui peut se dérouler sur site ou à distance. Cet audit vise à vérifier la conformité du studio avec les critères du RNQ.

Enfin, il y a l’obtention de la certification : si l’audit est concluant, la certification est délivrée pour une durée de trois ans, avec un audit de surveillance prévu au bout de 18 mois.

critères

Les Coachs Associés certifié Qualiopi !

Pour un studio professionnel comme le nôtre, la certification Qualiopi est une étape cruciale pour assurer la qualité de ses formations et accéder à des financements essentiels. En respectant les critères du Référentiel National Qualité, notre association peut non seulement améliorer ses pratiques pédagogiques et organisationnelles, mais aussi renforcer sa crédibilité et sa visibilité sur le marché.

Notre établissement est en effet certifié Qualiopi, attestant de notre engagement envers la qualité et l’excellence dans la formation professionnelle en matière de voix off ! De plus, nous avons le plaisir de vous annoncer que Les Coachs Associés a renouvelé sa certification Qualiopi pour les trois prochaines années, cela fait suite à notre audit qui s’est déroulé les 27 et 28 juin 2024.

Nous avons ainsi la satisfaction de continuer à accompagner nos stagiaires dans leur développement professionnel grâce à notre programme de formation reconnu.

 

studio professionnel Les Coachs Associes

Les Coachs Associés lors d’une réunion pédagogique en avril 2024

Si le processus pour obtenir la Certification Qualiopi peut être administrativement contraignant, il offre à la clé une véritable crédibilité et un accès aux financements. Chez Les Coachs Associés, notre volonté de respecter chaque critère nous a amené à nous auditer nous-même à de nombreuses occasions, ce qui nous a permis d’optimiser notre activité : utilisation d’un outil de base de données pour automatiser et mieux organiser nos process, veille sur le handicap et sur le devenir de nos anciens stagiaires, création d’une ressource collaborateurs, mise à jour du site web, réflexion sur notre programme de formation et nos outils pédagogiques etc …

En Cabine avec Marc O. GRÜNFELD (Épisode 2)

Découvrez notre entretien avec Marc O. GRÜNFELD

Pour ce 2ème volet, nous sommes en cabine avec Marc O. Grünfeld : intervenant chez Les Coachs Associés et également Réalisateur et Directeur de la production audio chez Lagardère News. Il se livre ici sur son environnement et ses méthodes de travail ainsi que sur le démarchage professionnel.

Voix off et voix de synthèse : qui a peur du grand méchant IA ?

audiodescription voix off

L’intelligence artificielle (IA) est en train de transformer de nombreux secteurs, et le domaine de la voix off ne fait pas exception. Cependant, malgré sa montée en puissance au sein de l’industrie, il est essentiel de comprendre que l’IA ne vise pas à remplacer les voix off humaines. En effet, chez Les Coachs Associés, nous refusons les scénarios alarmistes et assumons notre position : les voix de synthèse ne sont pas en capacité de se substituer aux voix traditionnelles. Nous vous proposons ainsi de développer cette affirmation sur cinq facettes de la voix off.

Voix Off Publicitaire : L’importance de la créativité humaine

Dans le monde de la publicité, la voix humaine joue un rôle clé en établissant une connexion émotionnelle avec l’audience. L’IA peut contribuer à explorer différentes idées rapidement, générant des ébauches et des variations que les créateurs peuvent affiner et personnaliser. Cependant, le toucher humain reste indispensable pour donner vie aux nuances et à la personnalité d’une marque. Il est par exemple facile de demander à un comédien d’adopter une tonalité vocale plus enjouée ou dramatique, mais faire la même requête auprès d’une intelligence artificielle apparaît plus complexe lorsqu’un directeur artistique est à la recherche d’un résultat précis.

Il ne faut pas non plus oublier l’objectif d’une publicité, celui de donner envie au consommateur potentiel de passer à l’action. En matière de voix off, cela passe par deux leviers : l’émotion et la connexion. Seules des voix humaines sont capables d’établir naturellement cette proximité avec le consommateur. Les entreprises expérimentent l’IA mais tout miser sur les voix de synthèse ne semble pas être une solution fiable.

Voix Off Documentaire : Une authenticité inégalable

Les documentaires nécessitent une narration qui capte l’attention et transmet des informations avec une profondeur émotionnelle. L’IA peut assister en fournissant des outils pour modifier et ajuster des enregistrements, mais elle ne peut pas remplacer l’authenticité et l’expérience qu’un narrateur humain apporte. La capacité d’un narrateur à comprendre le contexte et à interpréter les émotions reste en effet inégalée par la technologie.

Un documentaire peut avoir plusieurs objectifs : informer, éduquer ou encore sensibiliser son audience. Ainsi, pour transmettre l’information ou le message véhiculé par le documentaire, la narration est essentielle puisqu’elle permet de créer un lien avec le spectateur. Or, la voix humaine demeure irremplaçable dans la création de ce lien, non seulement par rapport aux émotions qu’elle transmet mais également parce que le documentaire est un format à forte dimension humaine.

Voici quelques exemples de ce que la voix humaine est capable de faire :

  • Avec un ton empathique, elle peut nous sensibiliser à une cause comme la famine dans le monde, la maladie ou encore la disparition de certaines espèces animale liée au réchauffement climatique.
  • Avec un ton didactique, elle peut nous passionner et nous donner l’envie d’approfondir des sujets notamment liés à l’Histoire, les arts et les sciences.
  • Avec une expression grave, elle peut nous émouvoir face à des événements aussi bien historiques que contemporains. Il existe ainsi de nombreux documentaires sur les deux Guerres Mondiales.
  • Avec une tonalité épique, elle peut nous faire ressentir le caractère spectaculaire et exceptionnel de certains événements, comme la construction de monuments ou l’organisation des plus grands rassemblements.
léopard

Audiodescription : Une possible collaboration au service de l’accessibilité

L’audiodescription est essentielle pour rendre les contenus accessibles aux personnes aveugles ou malvoyantes. L’IA est capable de générer des descriptions rapides et précises. Toutefois, l’intervention humaine est cruciale pour garantir que les descriptions soient non seulement factuelles mais aussi sensibles aux besoins émotionnels des auditeurs. Les professionnels de l’audiodescription apportent une compréhension et une empathie que l’IA ne peut imiter, assurant une expérience riche et inclusive pour les utilisateurs.

Si l’IA a gagné du terrain en matière d’audiodescription, il y a encore très peu de retours sur son efficacité. Les personnes malvoyantes ne risquent-elles pas de se lasser des voix robotisées ? N’ont-elles pas un besoin de proximité humaine ? En effet, quoi de mieux qu’un humain pour identifier et comprendre les besoins d’autres humains en matière d’accessibilité ?!

S’ajoute à cela une nécessité de respecter certains standards. Par exemple, selon la Charte de l’Audiodescription rédigée par Laure MORISSET et Frédéric GONANT, bien que l’audiodescription est un format neutre, la voix doit être adaptée à l’émotion de chaque scène et au rythme de l’action. Or, une voix humaine est plus apte à comprendre ces subtilités qu’une voix de synthèse.

audiodescription voix off

Livre Audio : L’émotion et la performance comme objectifs

Les livres audio connaissent une popularité croissante grâce à la performance vivante des narrateurs humains qui donnent vie aux histoires. S’il est possible d’utiliser les voix de synthèse pour produire des versions de travail, elles ne peuvent capturer la même profondeur d’émotion et d’engagement qu’un narrateur classique. Les lecteurs écoutent des livres audio non seulement pour l’histoire, mais aussi pour la performance, l’intonation et la passion que les narrateurs humains apportent.

La magie des livres audio réside ainsi dans la voix humaine, celle-ci permet une expérience immersive inégalée. Nous pouvons donc vous assurer que ce format de voix off est le plus inaccessible aux voix de synthèse générées par IA. Elles peinent en effet à capturer l’essence des œuvres littéraires et sont incapables de rivaliser avec la chaleur et la profondeur d’une voix off traditionnelle.

livre audio voix off

Voice Over : Entre polyvalence et flexibilité

Le voice over, utilisé dans de nombreux domaines comme les reportages ou les télés réalité, nécessite une flexibilité et une diversité de voix. L’IA peut faciliter le processus de sélection. Cependant, l’interprétation et l’adaptabilité d’un acteur vocal humain restent cruciales pour capturer l’essence du personnage ou du message. L’IA ne remplace ni le talent, ni l’intuition des voix humaines. Le voice over est en effet un travail minutieux ! Seule une voix traditionnelle est capable de comprendre suffisamment bien les messages et intentions de la piste audio originale pour être en mesure d’y rester fidèle.

 

Si en matière de voix off, l’IA offre des outils puissants qui accélèrent les processus de production, elle ne peut remplacer la créativité, l’émotion et l’authenticité que les voix humaines apportent.

Livre audio : révolutionner la lecture avec la Voix Off

audiodescription voix off

L’essor des livres audio a transformé notre façon d’interagir avec la littérature. Ce format, autrefois marginal, a gagné en popularité grâce à la mobilité et à l’accessibilité qu’il offre, permettant aux passionnés de littérature de savourer leurs œuvres préférées tout en se déplaçant, en faisant de l’exercice ou en accomplissant des tâches quotidiennes. Au cœur de cette révolution se trouve un élément essentiel : la voix off ! Nous vous proposons donc ici un focus sur la voix off dans le contexte du livre audio.

Voix off et livre audio : Un pont entre l’écrit et l’auditif

La voix off, ou narration, joue un rôle crucial dans l’expérience du livre audio. Contrairement à la lecture silencieuse où l’imagination du lecteur est le seul guide, la voix du narrateur insuffle vie aux mots de l’auteur. Chaque intonation, chaque pause, chaque inflexion transforme l’écrit en une expérience vivante et dynamique. La voix off devient ainsi un pont entre l’auteur et l’auditeur, transmettant non seulement le texte mais aussi l’émotion, le rythme et l’atmosphère de l’œuvre.

Le choix du narrateur : Une décision artistique

Le choix du narrateur pour un livre audio n’est jamais anodin. Un bon narrateur doit posséder une voix agréable, bien sûr, mais il doit également être capable d’interpréter le texte avec sensibilité et intelligence. Les grandes œuvres littéraires exigent des narrateurs qui comprennent les nuances et les subtilités de l’écriture. Une lecture monotone ou inexpressive peut dénaturer l’œuvre, tandis qu’une narration vibrante et engageante peut la magnifier.

Les comédiens professionnels sont souvent de très bons narrateurs, capables de moduler leur voix pour incarner différents personnages et capturer l’essence des dialogues.

L’impact émotionnel de la voix off

La voix off peut enrichir l’expérience émotionnelle de l’auditeur en apportant des nuances dans l’intonation, le ton et le rythme. Une narration bien exécutée peut rendre les moments poignants plus touchants, les scènes de tension plus palpitantes, et les passages humoristiques plus amusants. L’un des aspects les plus puissants de la voix off dans les livres audio est en effet son impact émotionnel.

Une narration bien exécutée peut ainsi émouvoir l’auditeur de manière profonde. Les scènes de tension, de joie, de tristesse ou de contemplation prennent une dimension nouvelle lorsque racontées par une voix humaine. Les variations de ton et de rythme peuvent amplifier l’immersion de l’auditeur, le plongeant plus profondément dans l’univers littéraire.

La voix off et la diversité des genres littéraires

La voix off s’adapte à une multitude de genres littéraires. Dans les romans policiers, elle peut créer une atmosphère de suspense palpable. Dans les œuvres de science-fiction ou de fantasy, elle peut aider à construire des mondes imaginaires complexes.

Pour les classiques de la littérature, une narration soignée peut rendre les textes anciens accessibles et engageants pour un public contemporain. Les mémoires et autobiographies bénéficient particulièrement de la voix off, surtout lorsqu’elles sont lues par les auteurs eux-mêmes, offrant une authenticité et une intimité uniques.

L’avenir de la voix off dans le cadre du livre audio

Avec l’avancée des technologies vocales et l’essor des plateformes de streaming audio, l’avenir de la voix off dans les livres audio semble prometteur. Les innovations telles que la synthèse vocale avancée et l’intelligence artificielle pourraient ouvrir de nouvelles possibilités, mais rien ne remplace la chaleur et la profondeur d’une voix humaine. Les auditeurs continueront probablement de privilégier les narrations vivantes et nuancées, capables de capturer l’essence de l’œuvre littéraire.

Ayant conscience de la popularité de ce produit de la voix, Les Coachs Associés propose des séances de livre audio dans le cadre du Stage Voix en Studio Professionnel – Publicité et Documentaire.

 

En conclusion, la voix off est bien plus qu’un simple outil de lecture dans les livres audio. Elle est un vecteur d’émotion, un interprète du texte et un guide pour l’auditeur. En mettant la voix off au service du littéraire, les livres audio offrent une nouvelle dimension à l’expérience de la lecture, redéfinissant notre relation à la littérature et élargissant les horizons de la narration. Pour finir, nous vous proposons de lire le témoignage de Melissa THOMAS, ancienne stagiaire chez Les Coachs Associés ayant enregistré un livre audio après sa formation.

Voix off et doublage, quelles différences ?

audiodescription voix off

Les Coachs Associés est un centre de formation qui oeuvre dans le domaine de la voix off en studio professionnel. Notre association a remarqué qu’il peut y avoir une confusion entre notre secteur d’activité et celui du doublage. Nous vous proposons ici de découvrir ce qui différencie ces deux métiers de la voix.

Voix off vs doublage : pourquoi fait-on la confusion ?

Dans l’industrie cinématographique et télévisuelle, la voix off et le doublage représentent deux techniques audio essentielles, chacune apportant sa propre contribution distincte à la narration visuelle. Cependant, ces deux pratiques partagent en réalité plusieurs similitudes qui donnent naissance à une certaine confusion.

Cette confusion entre la voix off et le doublage peut découler de leurs ressemblances dans l’utilisation de voix dans des productions audiovisuelles. Dans les deux cas, la voix est enregistrée en dehors du processus de tournage principal. Que ce soit pour la narration d’un documentaire en voix off ou pour doubler les dialogues d’un film dans une autre langue, les voix sont intégrées ultérieurement dans le produit final.

Tant la voix off que le doublage contribuent à créer une ambiance immersive pour le public. Que ce soit en fournissant des informations contextuelles dans une voix off narrative ou en traduisant les dialogues dans une langue différente via le doublage, ces techniques ajoutent une couche supplémentaire d’authenticité et de compréhension à l’expérience visuelle. Ils permettent au public de s’immerger pleinement dans l’univers de l’histoire, renforçant ainsi son engagement émotionnel et narratif.

Pour finir, les deux domaines exigent une collaboration étroite entre les professionnels du son, les réalisateurs et les acteurs. Cette collaboration est essentielle pour garantir la cohérence sonore et narrative de la production finale. Des discussions sur le ton, le rythme et l’émotion sont souvent nécessaires pour obtenir la performance vocale idéale qui complète parfaitement l’action visuelle.

Voix off vs doublage, des objectifs et une méthodologie différents

Le doublage : traduction et synchronisation

Le doublage est une technique utilisée pour remplacer la piste audio originale d’une production audiovisuelle par une nouvelle piste audio dans une autre langue ou avec des voix différentes. Son objectif principal est de permettre à un public qui ne parle pas la langue originale de comprendre et d’apprécier pleinement le contenu. Cette méthode est particulièrement courante dans les pays où les films et les émissions étrangers sont diffusés dans une langue différente de celle dans laquelle ils ont été initialement enregistrés.

Lors du processus de doublage, des acteurs de doublage professionnels enregistrent les dialogues dans la langue cible tout en synchronisant leur prestation avec les mouvements des lèvres des acteurs originaux. Cette synchronisation est cruciale pour créer une expérience fluide et réaliste, où les personnages semblent parler naturellement dans la langue cible. Le doublage nécessite donc un haut degré de précision et de compétence de la part des acteurs de doublage pour reproduire fidèlement les émotions et l’intention des acteurs originaux.

Concernant la méthodologie, le processus de doublage nécessite souvent une équipe de traducteurs, de directeurs de doublage et d’acteurs de doublage pour reproduire les dialogues dans la langue cible tout en respectant les nuances émotionnelles et linguistiques de la performance originale.

Enfin, le doublage se concentre principalement sur les films, les séries télévisées et d’autres productions audiovisuelles nécessitant une adaptation linguistique

 

La voix off : une narration sans modification de la piste originale

La voix off consiste à ajouter une narration ou un commentaire à une production audiovisuelle sans remplacer la piste audio originale. Contrairement au doublage, la voix off n’implique pas la synchronisation avec les mouvements des lèvres des personnages à l’écran. Elle est souvent utilisée pour fournir des informations supplémentaires, expliquer des scènes, introduire ou conclure un programme, ou même pour des publicités et des présentations d’entreprise.

La voix off permet aux créateurs de contenu d’enrichir l’expérience de l’audience en fournissant des informations contextuelles, des analyses ou des réflexions supplémentaires. Cette technique peut également être utilisée pour guider le spectateur à travers une histoire ou une séquence, renforçant ainsi l’impact émotionnel ou informatif de la production.

S’agissant de la méthodologie, les enregistrements de voix off sont généralement plus directs que le doublage, avec l’acteur enregistrant le script selon les instructions du réalisateur ou du client.

La voix off peut être utilisée dans une variété de productions, notamment des documentaires, des publicités, des présentations d’entreprise, etc.

Voix off vs doublage : chacun ses spécificités

Le doublage et la voix off ont chacun leurs spécialisations. Découvrez ici une liste non exhaustive de ces différentes spécificités.

Les produits du doublage

Doublage Intégral : Cette méthode consiste à remplacer tous les dialogues des acteurs originaux par des dialogues dans une autre langue.

Doublage Partiel : Contrairement au doublage intégral, le doublage partiel ne remplace que certains dialogues ou parties de dialogues par une traduction dans une autre langue.

Doublage de Voix : Dans certains cas, seuls les sons de la voix sont doublés, laissant les autres éléments audio inchangés.

Doublage Technique : Lorsque le son original est de mauvaise qualité, le doublage technique est utilisé pour réenregistrer les dialogues. 

Doublage Animé : Dans le doublage animé, les voix des personnages dans des films d’animation sont doublées dans une autre langue.

Doublage de jeux Vidéo : Dans les jeux vidéo, le doublage est utilisé pour donner vie aux personnages. Les acteurs de voix off pour les jeux vidéo doivent être capables de communiquer les émotions et les personnalités des personnages de manière convaincante.

Doublage de Chansons : Lorsque des chansons sont utilisées dans un film ou une émission, les versions originales peuvent être doublées dans une autre langue pour correspondre au doublage des dialogues.

Doublage de Voix Off : Dans les documentaires ou les programmes éducatifs, une voix off peut être doublée dans une autre langue pour atteindre un public international.

 

Les produits de la voix off

Publicités : Les publicités télévisées, radio ou en ligne utilisent souvent la voix off pour présenter un produit, un service, ou une marque de manière persuasive. Le ton et le style de la voix off varient en fonction du message et du public cible, allant de dynamique et enthousiaste à calme et rassurant.

Documentaires : Les documentaires utilisent souvent la voix off pour présenter des informations, des faits, et des analyses sur les sujets abordés.

Livres Audio : Dans les livres audio, la voix off donne vie aux personnages et narre l’histoire pour les auditeurs. Les narrateurs de livres audio doivent être capables de captiver l’audience en transmettant les émotions, les dialogues, et les descriptions de manière immersive.

Annonces d’Événements : Pour les événements en direct tels que des spectacles, des concerts, ou des conférences, la voix off est souvent utilisée pour annoncer les artistes, les horaires, et les détails logistiques, aidant ainsi à maintenir l’ordre et l’engagement du public.

Formation et Didacticiel : Les vidéos de formation, les tutoriels en ligne, et les présentations d’entreprise intègrent souvent une voix off pour expliquer des concepts, des instructions, ou des procédures étape par étape. La voix off dans ce contexte est claire, informative, et généralement accompagnée de visuels pour faciliter l’apprentissage.

Narration d’un film, d’une série ou d’un jeu vidéo : La narration est l’un des types les plus courants de voix off. Elle guide généralement le public à travers une histoire, fournissant des informations contextuelles et des descriptions pour renforcer la compréhension et l’engagement.

Voice Over : Une technique de voix off qui permet d’enregistrer la voix des acteurs par dessus la piste audio originale (celle-ci n’est pas supprimée, elle est mise en arrière plan). Il s’agit généralement d’une méthode de traduction que l’on retrouve dans le cadre des actualités étrangères sur nos chaînes de télévision.

Audiodescription : Une méthode qui vise à rendre les productions audiovisuelles accessibles aux personnes aveugles ou malvoyantes. L’audiodescription consiste à fournir des descriptions verbales détaillées des éléments visuels qui se déroulent à l’écran ou à l’image.

A noter que de nombreuses de ces spécificités sont enseignées dans le cadre de notre stage.

 

Comprendre la différence entre le doublage et la voix off est essentiel dans l’industrie du divertissement et des médias. Alors que le doublage permet de rendre les œuvres accessibles à un public international, la voix off ajoute une dimension supplémentaire à l’expérience visuelle en fournissant des informations ou une narration. Attention, Les Coachs Associés est un organisme spécialisé dans la voix off.

Audiodescription : la voix off au service de l’accessibilité

audiodescription voix off

Selon La Fédération des Aveugles de France, il y aurait 207 000 personnes aveugles ou atteintes de malvoyance profonde et 932 000 malvoyants moyens dans le pays. Pour leur rendre le divertissement plus accessible, nous avons recours à une technique de voix off très spécifique : l’audiodescription.

Qu’est-ce que l’audiodescription ?

L’audiodescription est une technique utilisée dans le domaine du divertissement, principalement dans le cinéma, la télévision et le théâtre, pour rendre les contenus visuels accessibles aux personnes aveugles ou malvoyantes. Elle consiste à fournir des descriptions verbales des éléments visuels importants d’une scène, tels que les décors, les costumes, les expressions faciales des acteurs, les actions et les mouvements.

Ces descriptions sont insérées entre les dialogues ou les moments d’action, permettant ainsi aux personnes aveugles ou malvoyantes de comprendre et de suivre le contenu visuel d’une manière similaire à celle des spectateurs voyants. Cela leur offre une expérience cinématographique ou théâtrale plus inclusive et enrichissante.

Malgré les progrès réalisés dans le domaine de l’audiodescription, des défis subsistent. L’un des principaux obstacles est le manque de disponibilité de l’audiodescription pour beaucoup de contenus. Cependant, de nombreuses initiatives visent à surmonter ces défis. Des organisations de défense des droits des personnes handicapées continuent de plaider en faveur de normes plus strictes en matière d’accessibilité, tandis que les producteurs de contenu reconnaissent de plus en plus la valeur de l’audiodescription et investissent dans sa mise en œuvre. L’audiodescription est ainsi une technique de voix off qui a de l’avenir.

audiodescription voix off

Les principes de l’audiodescription

Comment la voix off est-elle utilisée dans le cadre de l’audiodescription ?

L’audiodescription n’est pas simplement une énumération linéaire des éléments visuels. C’est un art subtil qui demande une articulation précise et une capacité à fournir des informations sans perturber le flux naturel de l’œuvre. Les narrateurs d’audiodescription doivent choisir leurs mots avec soin, en fournissant suffisamment de détails pour une compréhension complète, sans pour autant surcharger l’auditeur avec des informations superflues.

Laure Morisset et Frédéric Gonant ont rédigé en 2008 une charte de l’audiodescription, « L’Audiodescription, principes et orientations ». Dans ce document, ils expliquent notamment le mode opératoire de ce procédé en matière de voix off. On comprend ainsi que l’audiodescription doit donner quatre informations principales : les personnes, le lieux, le temps et l’action. La voix off doit également indiquer les génériques, les effets sonores non identifiables et les sous-titres / symboles. En revanche, elle ne doit pas empiéter sur les effets sonores, les dialogues ou encore la musique lorsque celle-ci a une importance significative. La description se fait au présent, à la troisième personne, de manière précise, avec l’utilisation d’un vocabulaire riche et adapté au genre de l’oeuvre.

Il est important de préciser que l’audiodescription se doit de respecter l’oeuvre en y restant fidèle, tant dans le rythme que dans la description. Elle doit également être objective, il ne s’agit en effet pas d’un travail d’interprétation mais de description. Il est donc important, pour la voix off, de se détacher de son ressenti personnel.

audiodescription voix off

Les audiodescriptions sont enregistrées en studio professionnel

L’audiodescription chez Les Coachs Associés

L’audiodescription est une discipline qui intéresse particulièrement nos candidats qui apprécient l’idée de pouvoir mettre leur voix au service de ceux qui en ont besoin. Elle est enseignée dans le cadre de nos trois formations collectives : le Stage Voix en Studio Professionnel – Publicité et Documentaire, Les Fondamentaux du métier de la Voix et le Training en Studio Professionnel.

 L’un de nos intervenants, Stéphane DI BERNARDO, est notamment auteur d’audiodescription au sein d’une société de doublage, sous-titrage et postproduction. Le partage de son expérience est donc un réel atout pour nos participants. Il conçoit également la légende de certains textes pour aider la direction artistique lors du passage des stagiaires en studio.

Pour la session du mois de mai du Stage Voix en Studio Professionnel, nous avons travaillé sur 28 extraits de films pour la journée consacrée à l’audiodescription. Parmi ces extraits, il y avait Harry Potter et la Coupe de Feu (six extraits), Kirikou (deux extraits) ou encore Le Loup de Wallstreet (deux extraits).

Concernant nos CD démos, l’audiodescription fait fréquemment parti des extraits choisis pour la bande démo de nos participants.

L'audiodescription

par Ivan HERBEZ | Extrait de bande Démo

Un extrait de la bande démo de Ivan HERBEZ, ancien stagiaire chez Les Coachs Associés

L’audiodescription un moyen de permettre à tous de partager une expérience culturelle commune, indépendamment de leur capacité visuelle. En reconnaissant l’importance de l’audiodescription et en faisant en sorte de rendre cette pratique plus répandue et de meilleure qualité, nous pouvons promouvoir l’inclusion et l’accessibilité dans tous les domaines de la société.

Aller au contenu principal